Saturday, February 12, 2005
Translation woes
So I've been editing some web exercises for one of our religion textbooks. Periodically there are passages quoted from the Bible. Yesterday I came across this:
Isaiah 6:5
I said, "Too bad for me! I am destroyed, for my lips are contaminated by sin, and I live among people whose lips are contaminated by sin."
This cracked me up. Too bad for me? At least to me, it doesn't quite communicate the tone I assume the translator was going for.
Isaiah 6:5
I said, "Too bad for me! I am destroyed, for my lips are contaminated by sin, and I live among people whose lips are contaminated by sin."
This cracked me up. Too bad for me? At least to me, it doesn't quite communicate the tone I assume the translator was going for.
| posted by Barbara | 9:37 PM